Перевод "The Last Picture Show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Last Picture Show (зе ласт пикчо шоу) :
ðə lˈast pˈɪktʃə ʃˈəʊ

зе ласт пикчо шоу транскрипция – 31 результат перевода

I can count on you for that.
That was the final shot, you know In the last picture show And the curtain falls over the screen
I'd have loved to come. I don't want to.
В этом я могу на тебя положиться.
Это была финальная сцена ...на последнем киносеансе, ...и занавес опустился, закрыв экран.
Я бы с удовольствием пошёл, ...но не хочу.
Скопировать
I can count on you for that.
That was the final shot, you know In the last picture show And the curtain falls over the screen
I'd have loved to come. I don't want to.
В этом я могу на тебя положиться.
Это была финальная сцена ...на последнем киносеансе, ...и занавес опустился, закрыв экран.
Я бы с удовольствием пошёл, ...но не хочу.
Скопировать
Like this campaign, it doesn't need you.
[Gasps] You think you can just show up on Picture Day and put in no effort until the last minute?
Picture Day is special.
Как эти выборы спокойно обойдутся без тебя.
Ты думаешь что можно просто так прийти на съемки и ничего не делать до самого конца?
Съемки это важно!
Скопировать
We do.
Sykes: I'll show you six photos, one of which should be a picture of the girl Eric was talking to in
What girl?
Да.
Я покажу вам 6 фотографий, на одной из которых изображена девушка, с которой Эрик разговаривал у вас дома на прошлой неделе.
Какая девушка?
Скопировать
And Ron rolled over the fragment during the struggle, and transferred it to his body.
The only trouble with that theory is that last night marked the first night that the Spektral Theater
Means there's only one way that playing card fragment ended up inside our crime scene.
А во время борьбы с Роном, этот фрагмент переместился на его тело
Единственное но этой теории заключается в том, что прошлым вечером в Театре Спектрал впервые за год показывали шоу ужасов Рокки Хоррора.
А это значит, что игральная карта могла попасть лишь одним путём на наше место преступления.
Скопировать
Okay, hold still.
This is the last picture on the roll.
Praise the Lord.
Хорошо, пробуем ещё раз.
На плёнке остался всего один кадр.
Слава богу.
Скопировать
Something that would make Billie feel like her and Frank were even.
Since Billie was mad at Frank for showing me her naked picture, we decided to show Frank to the whole
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
Что-то, что заствило бы Билли вновь почувствовать тоже чувство к Фрэнку.
Так как Билли злилась на Фрэнка, из-за того, что он показал мне ее обнаженное фото, мы решили показать Фрэнка всему миру.
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Скопировать
And that's what we'll discover here.
So we're done with our last session.
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Вот, такие вот выводы.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
Скопировать
Our table, it is prepared.
You see, mademoiselle what such a picture, it does not show, is that the man is even happier than the
To know that the daughter whom he adores loves him with all her heart.
Наш стол готов.
Знаете, мадемуазель, по этой фотографии видно, что мужчина счастлив, как ребенок.
Так как знает, что обожаемая дочь любит его всем сердцем.
Скопировать
I, who seriously doubted Tsuru... suddenly felt embarassed.
-The picture you take today... make sure to include it in the slide show!
Aa...
кто всерьез сомневался в Тсуру... внезапно почувствовал себя растерянным.
что ты сделал сегодня... не забудь вставить ее в слайд-шоу!
Aa...
Скопировать
There is no Jacob, Ben.
I'm not gonna be taken in by the little... show you put on last night.
You're a fraud.
-Нет никакого Джейкоба, Бен
Я не куплюсь на этот.. спектакль, который ты передо мной разыграл
Ты обманщик.
Скопировать
He says nothing.
Then he says, "These are pictures from the show last night."
I said, "That's great.
Потом вдруг: "Вот фотки со вчерашнего концерта".
И поворачивает ко мне монитор.
Я ему: "Рад за тебя.
Скопировать
- I admit nothing.
- That is the last we shall discuss of it, we have a show to do.
Good afternoon, Seattle, and welcome to the Halloween edition of the Dr. Frasier Crane Show.
Я ничего не признаю.
И мы более не будем это обсуждать. Нам ещё вести шоу.
Добрый день, Сиэтл и добро пожаловать на хэллоуинский выпуск шоу доктора Фрейзера Крейна.
Скопировать
- I need a permanent.
I was thinking of taking in a picture show, which brings up the problem of clothes for the young man.
- It certainly does.
- Мне нужно выпрямить волосы.
Я думала принять участие в одном шоу,.. ..которое разбирает проблемы одежды для молодых людей.
- Так и есть.
Скопировать
You see, my idea of a gentleman...
If I owned a paper and didn't like the way somebody was doing things some politician, I'd fight him with
- You're a cheap, crooked grafter...
По-моему, джентльмен...
Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это.
- Подлый жулик.
Скопировать
He got us chicken last Thanksgiving... and some turkey once for Christmas.
And there ain't another Mister takes his gang to the picture show.
Maybe...
Угощал нас цыплёнком на прошлый День благодарения,.. ..и однажды угостил куском индейки на рождество.
И разве есть ещё такой "Мистер", который водит своих подопечных в кино?
Может быть..
Скопировать
Maybe...
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday.
Wouldn't that be something? Huh?
Может быть..
Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Разве это не будет классно, а?
Скопировать
Otherwise I would've met you with a brass band.
I thought it was funny you didn't show, but you've been busy the last three years.
You got a swell layout here.
...иначе встретил бы тебя внизу.
Я тоже удивился, что ты не встретил, но вспомнил : ты в делах.
Тут шикарно.
Скопировать
No privilege, fresh guy.
We're going to the picture show Sunday.
Good news.
Никаких привилегий..
Мы собираемся в кино в воскресенье.
Хорошие новости.
Скопировать
Good news.
You want to see the picture show Sunday?
We're going to the picture show.
Хорошие новости.
Хочешь пойти в кино в воскресенье?
Мы.. Мы собираемся в кино в воскресенье.
Скопировать
You want to see the picture show Sunday?
We're going to the picture show.
We're going to the picture show Sunday.
Хочешь пойти в кино в воскресенье?
Мы.. Мы собираемся в кино в воскресенье.
Мы собираемся в кино в воскресенье.
Скопировать
We're going to the picture show.
We're going to the picture show Sunday.
They asked us over again.
Мы.. Мы собираемся в кино в воскресенье.
Мы собираемся в кино в воскресенье.
Они снова пригласили нас.
Скопировать
Besides being a practical thing a wallet is quite romantic.
On one side he has your last letter, on the other side, a picture of you.
When he opens it, there you are. And that's all the music he wants.
Знаете, бумажник не только очень практичен,.. ...но и довольно-таки романтичен.
Представьте, в одном отделении будет ваше письмо, в другом - фото.
И когда он будет открывать его - какая ещё музыка ему нужна?
Скопировать
Now, a map it is, my old beauty.
A picture of the world to show you where they are.
I know where they are, without any old maps, or scratches, or spiders, or pencils.
Это же карта, моя красавица.
Картинка мира, чтобы показать тебе, где ты.
Я знаю, где они, без всяких карт, линий, царапин и карандашей.
Скопировать
Except your uncle was even younger.
Some people thought he wasn't ready, that it was a mistake to bring him up to the show right out of elementary
What happened?
Только твой дядя был намного моложе.
Некоторые думали, что он не готов и было ошибкой привести его на конкурс прямо из начальной школы, но у него всё получалось, вплоть до последнего слова.
Что же случилось?
Скопировать
Adam Fenwick-Symes.
Shared a trench with a major Fenwick-Symes during the last show. My father.
He played a fool, too. Or was it a violine? Ha!
- Адам Фенвик-Саймз.
Майор Фенвик-Саймз был в одном окопе со мной во время прошлого шоу.
Как и вы , валял дурака или играл на скрипке.
Скопировать
You're sure he ain't around someplace?
Nobody seen hide-nor-hair of him since the last show.
Damnit.
- Ты уверен, что его нет поблизости?
- Никто его не видел с последнего шоу.
- Черт!
Скопировать
So, three weeks till Christmas, looks like the real competition is gonna be Blue.
I saw them on the show last week. They weren't very nice about my record.
No. Little scamps.
Осталось 3 недели до Рождества и реальный ваш конкурент в этой гонке-группа "Blue"
- Я видел их выступление на прошлой неделе Они не очень добро отзывались о моей песне
- Да уж, маленькие негодники
Скопировать
Honey, do you have any idea where she might be?
Well, the last postcard I got had a picture of some guy with a bone through his nose.
What is that, like, Tennessee?
Милая, у тебя есть предположение, где она может быть?
Ну, на последней открытке, которую я получила, был какой-то мужик с костью в носу.
Это что, в Теннесси?
Скопировать
- What's that?
- The picture of the llama you got last year?
- Yeah. - Where'd you sail from?
- Слушаю?
- Этот пейзаж с ламой год назад. -Да?
- Плыли очень долго?
Скопировать
How can I be of service, Detective Spooner?
Show me the last 50 messages between Dr. Lanning and Robertson.
Voiceprint confirmed.
Чем могу быть полезна, детектив Спунер?
Покажи последние 50 писем из переписки между Лэннингом и Робертсоном.
Голос подтвержден.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Last Picture Show (зе ласт пикчо шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Last Picture Show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт пикчо шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение