Перевод "The Last Picture Show" на русский
Произношение The Last Picture Show (зе ласт пикчо шоу) :
ðə lˈast pˈɪktʃə ʃˈəʊ
зе ласт пикчо шоу транскрипция – 31 результат перевода
I can count on you for that.
That was the final shot, you know In the last picture show And the curtain falls over the screen
I'd have loved to come. I don't want to.
В этом я могу на тебя положиться.
Это была финальная сцена ...на последнем киносеансе, ...и занавес опустился, закрыв экран.
Я бы с удовольствием пошёл, ...но не хочу.
Скопировать
I can count on you for that.
That was the final shot, you know In the last picture show And the curtain falls over the screen
I'd have loved to come. I don't want to.
В этом я могу на тебя положиться.
Это была финальная сцена ...на последнем киносеансе, ...и занавес опустился, закрыв экран.
Я бы с удовольствием пошёл, ...но не хочу.
Скопировать
And Ron rolled over the fragment during the struggle, and transferred it to his body.
The only trouble with that theory is that last night marked the first night that the Spektral Theater
Means there's only one way that playing card fragment ended up inside our crime scene.
А во время борьбы с Роном, этот фрагмент переместился на его тело
Единственное но этой теории заключается в том, что прошлым вечером в Театре Спектрал впервые за год показывали шоу ужасов Рокки Хоррора.
А это значит, что игральная карта могла попасть лишь одним путём на наше место преступления.
Скопировать
Like this campaign, it doesn't need you.
[Gasps] You think you can just show up on Picture Day and put in no effort until the last minute?
Picture Day is special.
Как эти выборы спокойно обойдутся без тебя.
Ты думаешь что можно просто так прийти на съемки и ничего не делать до самого конца?
Съемки это важно!
Скопировать
We do.
Sykes: I'll show you six photos, one of which should be a picture of the girl Eric was talking to in
What girl?
Да.
Я покажу вам 6 фотографий, на одной из которых изображена девушка, с которой Эрик разговаривал у вас дома на прошлой неделе.
Какая девушка?
Скопировать
We can't look back now.
Do you want the Americans to stay here forever?
Thousands and thousands of burnt bodies.
Вам что, хочется, чтобы американцы остались здесь навсегда?
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
Тысячи и тысячи обугленных трупов.
Скопировать
It sticks up.
I'm surprised you had the nerve to show up after that stomping you took last night.
What'd you say?
А то выглядишь, как будто волков увидел.
Я удивляюсь, как у тебя хватило смелости придти сюда после вчерашнего позора.
Могло быть и хуже.
Скопировать
That's the only thing he done that made any sense.
Left the picture show to old Miss Mosey.
Hell, she's too far gone to even run a popcorn machine.
Хотя бы это можно назвать логичным.
Он завещал кинотеатр старой мисс Мози.
Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет.
Скопировать
In the commentary... (sequence 4 explained that you... can't just eliminate narration)
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted
Racist oppression and the struggle to which they are committed has already caused the Panthers to Break with bourgeois imperialist society.
В комментарии... (эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса)
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
Скопировать
What are you staring?
The last show finishes just after ten
You must be gone by then
Чего ты смотришь?
Последний сеанс заканчивается чуть позже десяти.
К тому времени ты уже должен будешь уйти.
Скопировать
How does it look on the stage?
The last show is about to start.
The best time...
Что происходит на сцене?
Началось последнее действие.
Самое время.
Скопировать
It will be transformed, decomposed, liquefied.
And now show me the acids last color.
At school when I was a kid I was afraid of skeletons.
Оно изменится, разложится, превратится в жидкость.
А теперь покажи мне последний цвет кислоты.
В школе, когда я был ребёнком, я боялся скелетов.
Скопировать
Well, how do you... how do you put photographs in alphabetical order?
You take the last names of the most important persons in the picture. - Mm.
Oh, this one's tough. - Who have you got?
Сейчас как раз 8:03.
Здравствуйте.
Я Роберт С. Бренд из налоговой службы.
Скопировать
And take that makeup bib off!
Last night he wore it halfway through the show.
Newsroom.
И сними ты этот нагрудник для макияжа.
Вчера этот нагрудник был на нем пол-эфира.
Пресс-центр.
Скопировать
I'm taking the bus in the morning.
Want to go to the picture show?
Miss Mosey has to close it.
С утра за мной придет автобус.
Может, сходим в кинотеатр?
Мисс Мози закрывает его.
Скопировать
But I just didn't have the know-how.
Won't be much to do in town with the picture show closed.
Well, so long.
А я это не умею.
Без кино в городе делать нечего. Да.
Ну, до свидания.
Скопировать
She's still pretty important on TV.
And on The Late, Late Show, I don't miss a picture she's in.
However, that's another story.
Она все еще остается очень известной на телевидении.
И на последок скажу, что я ни за что не пропущу картину, в которой она снимается.
Однако, это совсем другая история.
Скопировать
- Walter.
- The guy's last picture was a smash.
- Kind of a group grope in 3D.
- Уолтер.
- Его последний фильм принёс огромный успех.
- Типа стереокино.
Скопировать
We have to find them.
Show them the picture.
Maybe they'll remember driving her some place.
Нам надо их найти.
Показать снимок.
Может они вспомнят, как её куда-то подвозили.
Скопировать
So, that horse, is absolutely impossible that Nicolenda could've been in the '73 show.
That picture has got to be from the '72 show - one year before.
I'm positively sure.
Так что Николенда никак не могла быть на выставке в 73-м.
Снимок, должно быть, был сделан на выставке в 72-м - годом раньше.
Я абсолютно уверен.
Скопировать
That's where we're from!
Last month we put on a show in the town square.
- At night-time, all illuminated.
Это откуда мы!
В прошлом месяце мы устроили выставку на городской площади.
- В ночное время, всё сверкает.
Скопировать
Nobody particularly cared to hear his life was utterly valueless.
By the end of the first week in June... the show dropped one ratings point... and its trend of shares
You're his goddamn agent, Lou!
Никому не интересно слушать, что его жизнь ровным счётом ничего не стоит.
К концу первой недели июня... "Шоу Говарда Била" потеряло 1 пункт рейтинга, а доля зрительской аудитории нырнула под 48% - впервые... с ноября прошлого года.
Ты же, блин, его агент, Лу!
Скопировать
-lt's the life force.
I saw a show on the mollusk last night.
Elaine, the mollusk travels from Alaska to Chile just for a shot at another mollusk.
-Это сила жизни.
Вчера вечером смотрел передачу про моллюсков.
Элейн, моллюск путешествует от Aляски дo Чили чтобы продлить род.
Скопировать
Well?
Did I show you the picture?
You'd recognize her. This one was taken 30 years ago.
- И что?
- Не знаю, показывал ли тебе фото.
Нет, не покажу, потому что ты когда-нибудь с ней познакомишься, это старый снимок,
Скопировать
I want the credit.
Know what the New York Times said about my last picture?
They called it "a thrill ride for the ages..."
Я хочу славы.
Знаешь, что Нью-Йорк Таймс сказала о моей последней картине?
Они назвали ее "триллером всех времен..."
Скопировать
- What's wrong?
Take the picture out of the frame and show it to me.
All right.
- А что такое?
Вытащи из рамки и покажи.
Хорошо.
Скопировать
Who's ready?
You all catch the Seinfeld show last night?
- Yep. - Hell, I missed it.
Кому еще
Все вчера смотрели Сайнфилд? - Ага
- О блин, а я пропустил
Скопировать
Wearing only this.
The last thing I need is another picture of me looking like a porcelain doll.
As a paying customer I expect to get what I want.
Хорошо. Только в это...
Только не хватало, чтобы на очередной картине я была похожа на фарфоровую куклу.
Так как я плачу деньги, то я ожидаю получить то, что я хочу.
Скопировать
It was very good.
We'd gotten tired of the last show that was in that time slot,
Bert, the Backyard Gardener.
Мне очень понравилось.
Да и шоу, что раньше шло в это время, всем давно надоело.
"Личный огородик Берта".
Скопировать
Mm. - And she was definitely giving me the vibe.
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe?
Anyway...
Она определенно посылала мне флюиды.
Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?"
Как бы то ни было...
Скопировать
You can't blame T for being pissed. You should have waited.
That's the last time I show any fucking initiative.
Imagine how I felt?
Ти правильно сделал, что всыпал тебе за то, что ты замочил этого пацана, и нечего на него дуться.
Это был последний раз, когда я проявил инициативу.
Представляешь, что я чувствовал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Last Picture Show (зе ласт пикчо шоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Last Picture Show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт пикчо шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
